

Als Übersetzerin für Englisch und Französisch verfüge ich über langjährige Erfahrungen im Fremdsprachenunterricht. Kinder mit einer Lese-Rechtschreibstörung haben beim Erlernen von Fremdsprachen ähnliche Schwierigkeiten wie in ihrer Muttersprache. Englisch stellt eine besondere Herausforderung dar, da es sich nicht um eine weitgehend lautgetreue Sprache handelt, d. h. viele Laute, insbesondere Vokale, werden häufig gleich ausgesprochen, aber anders geschrieben. Schüler mit LRS brauchen unter Berücksichtigung ihrer spezifischen Schwächen eine individuelle, klar strukturierte, systematisch aufgebaute und kleinschrittige Förderung. Ich arbeite mit wissenschaftlich evaluierten didaktisch-therapeutischen Konzepten.